show affection การใช้
ประโยค
- รัจเกียจคนอื่นเป็นธรรมชาติ แสดงความรักไม่เป็น ใช่ไหมครับ
He's dismissive by nature. Can't show affection, though, can he? - ห้ามไม่ให้แสดงความรักในสถานที่สาธารณะ เช่นการจับมือ จูบ กอด
Do not show affection publicly. - การแสดงความรักในที่สาธารณะอย่างการกอดหรือจูบอาจเป็นการไม่เหมาะสม
It is considered inappropriate in Thailand to show affection, e.g. kiss, in public places. - ไม่เป็นไรค่ะ ถือว่าเป็นคำทักทายจากคนที่หนูรักละกัน หนูไม่เสียใจหรอก
It's okay. I think it's his way of showing affection, so I don't feel bad. - ในความสัมพันธ์สิงโตอาจถูกถอนออกจากอารมณ์และไม่เต็มใจที่จะแสดงความรัก สิ่งนี้จะป้องกันไม่ให้คุณเข้าใจและเข้าใจทุกแง่มุมทางอารมณ์ของการแต่งงาน
In a relationship, a lion may be emotionally withdrawn and unwilling to show affection. This prevents you from understanding and understanding all the emotional aspects of marriage.
คำอื่น ๆ
- "shovelful" การใช้
- "shovelhead" การใช้
- "shoveller" การใช้
- "shovelnose" การใช้
- "shovelware" การใช้
- "shover" การใช้
- "show" การใช้
- "show a clean pair of heels" การใช้
- "show a leg" การใช้
- "show a movie" การใช้
- "show an example" การใช้
- "show and tell" การใช้
- "show appreciation for" การใช้
- "show around" การใช้
- "show bill" การใช้
- "show biz" การใช้
- "show business" การใช้
- "show card" การใช้
- "show case" การใช้